- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
641 entries were found for 結婚.
Sentence
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
しかし独身 でいることのメリットにも関 わらず、やがていつかは結婚 したいと彼 らは考 えている。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
Sentence
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
Sentence
結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.
Sentence
結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Sentence
彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.
Sentence
あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
あのプレイボーイと結婚 するのはブロンドの女 の子 か、ブルーネットの女 の子 か五 分 五 分 といったところだ。どちらもきれいだから。
It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.
Sentence
メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
メアリーは結婚 したいと思 うのは私 だけだといっているくせに、私 がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.
Sentence
すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。
すべてのほかの小 さいウサギも出 てきて彼 らは幸 せそうにみえて、かれらは輪 になって小 さい黒 いウサギと小 さい白 いウサギの結婚 の踊 りを踊 りました。
All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit.
Sentence
今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
Sentence
日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.