Sentence

この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。

この雑誌(ざっし)によれば、日本(にっぽん)経済(けいざい)状態(じょうたい)年々(ねんねん)悪化(あっか)してきている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
Sentence

会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。

会社(かいしゃ)経営(けいえい)する(うえ)で、社員(しゃいん)配置(はいち)転換(てんかん)(おこな)必要(ひつよう)があります。
Job rotation is essential to running a business.
Sentence

悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。

悲観論(ひかんろん)優勢(ゆうせい)なのだから、経営者(けいえいしゃ)はその計画(けいかく)断念(だんねん)するだろう。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
Sentence

彼女はボストンからシカゴ経由でサンフランシスコへ旅行した。

彼女(かのじょ)はボストンからシカゴ経由(けいゆ)でサンフランシスコへ旅行(りょこう)した。
She traveled from Boston to San Francisco via Chicago.
Sentence

彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。

彼女(かのじょ)結婚(けっこん)したとき、(わたし)彼女(かのじょ)()()って10(ねん)()っていた。
I had known her for ten years when I married her.
Sentence

彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。

(かれ)(ほん)()(はじ)めてから2時間(じかん)たった(とき)に、彼女(かのじょ)(はい)ってきた。
He had been reading for two hours when she came in.
Sentence

日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。

日本(にっぽん)一定(いってい)しない経済(けいざい)政策(せいさく)労働(ろうどう)力不足(ちからぶそく)(ふか)(かか)わっています。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
Sentence

日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。

日経(にっけい)平均(へいきん)は200ポイント()げ、昨日(きのう)は18、000で()えた。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
Sentence

東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。

(ひがし)アジアの経済(けいざい)はエネルギー価格(かかく)上昇(じょうしょう)(おお)きな打撃(だげき)()けた。
The economies were hit hard by energy price increases.
Sentence

長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。

長年(ながねん)()赤字(あかじ)でその建物(たてもの)経営(けいえい)したので()らねばならなかった。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.