Sentence

日本の経済システムはまさに変わろうとしている。

日本(にっぽん)経済(けいざい)システムはまさに()わろうとしている。
The Japanese economic system is about to change.
Sentence

日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。

日経(にっけい)指数(しすう)大引(おおび)間際(まぎわ)(おお)きく()()がりました。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
Sentence

同じような経験をした人は行く人も行く人もいる。

(おな)じような経験(けいけん)をした(ひと)()(ひと)()(ひと)もいる。
Many a person has had the same experience.
Sentence

東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。

東京(とうきょう)()みはじめて10(ねん)()ってしまっている。
It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo.
Sentence

大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。

大金(たいきん)(かせ)ぐつもりで、(かれ)らは大学(だいがく)経営(けいえい)している。
They run the university with a view to making a lot of money.
Sentence

多くの産業人が経済について懸念を表明している。

(おお)くの産業人(さんぎょうじん)経済(けいざい)について懸念(けねん)表明(ひょうめい)している。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
Sentence

政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。

政府(せいふ)今度(こんど)経済(けいざい)計画(けいかく)はとても十分(じゅうぶん)とはいえない。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
Sentence

時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。

(とき)がたつにつれて問題(もんだい)はさらに深刻(しんこく)になってきた。
As time has passed; the problem has proved more serious.
Sentence

私は、彼は海外投資の経験が豊富だと聞きました。

(わたし)は、(かれ)海外(かいがい)投資(とうし)経験(けいけん)豊富(ほうふ)だと()きました。
I heard that he was very experienced in overseas investments.
Sentence

私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。

(わたし)将来(しょうらい)会社(かいしゃ)経済(けいざい)状態(じょうたい)密接(みっせつ)関係(かんけい)している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.