Sentence

経営側と労働者側との対決があるでしょう。

経営側(けいえいがわ)労働者側(ろうどうしゃがわ)との対決(たいけつ)があるでしょう。
There is going to be a show-down between management and labor.
Sentence

経営者は労働者と話し合うことに同意した。

経営者(けいえいしゃ)労働者(ろうどうしゃ)(はな)()うことに同意(どうい)した。
The management has agreed to have talks with the workers.
Sentence

給料は、経験と学歴に基づいて決まります。

給料(きゅうりょう)は、経験(けいけん)学歴(がくれき)(もと)づいて()まります。
Pay will be based on experience and educational background.
Sentence

我々は経験から感情を閉め出すことはない。

我々(われわれ)経験(けいけん)から感情(かんじょう)()()すことはない。
We cannot exclude feeling from our experience.
Sentence

我が社は経営が非常にうまくいっています。

()(しゃ)経営(けいえい)非常(ひじょう)にうまくいっています。
This is an extremely well run company.
Sentence

円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。

円高(えんだか)がその会社(かいしゃ)経営(けいえい)不振(ふしん)拍車(はくしゃ)をかけた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
Sentence

ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。

ラスベガスがいると時間(じかん)()つのを(わす)れる。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
Sentence

その若者が大きなデパートを経営している。

その若者(わかもの)(おお)きなデパートを経営(けいえい)している。
The young man manages a big department store.
Sentence

その経済学者は長引く不況を予期していた。

その経済(けいざい)学者(がくしゃ)長引(ながび)不況(ふきょう)予期(よき)していた。
The economist anticipated a prolonged depression.
Sentence

そのような高度経済成長が続くはずがない。

そのような高度(こうど)経済(けいざい)成長(せいちょう)(つづ)くはずがない。
Such drastic economic growth cannot be sustained.