Sentence

その組織について何か聞いたことがありますか。

その組織(そしき)について(なに)()いたことがありますか。
Have you heard anything about the organization?
Sentence

そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。

そのテレビ番組(ばんぐみ)(あたら)しい問題(もんだい)をよく()()げる。
New problems are often brought up on that TV programme.
Sentence

そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。

そのショーは今夜(こんや)番組(ばんぐみ)(おお)きな()(もの)になる。
The show will be a great feature of tonight's program.
Sentence

あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。

あなたはそれらを()()てるだけでいいのです。
You have only to put them together.
Sentence

2つの組は合併されて大人数のクラスになった。

2つの(くみ)合併(がっぺい)されて(だい)人数(にんずう)のクラスになった。
The two classes were brought together into a larger class.
Sentence

労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。

労働(ろうどう)交渉(こうしょう)では組合(くみあい)指導者(しどうしゃ)重要(じゅうよう)役割(やくわり)()たす。
In labor negotiation union leaders play an important role.
Sentence

模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。

模型船(もけいせん)()()てるのに(わたし)は1週間(しゅうかん)以上(いじょう)かかった。
It took me more than a week to put the model ship together.
Sentence

船長は、船と乗組員についての責任を負っている。

船長(せんちょう)は、(ふね)乗組員(のりくみいん)についての責任(せきにん)()っている。
A captain is in charge of his ship and its crew.
Sentence

船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。

船長(せんちょう)というのは、(ふね)乗組員(のりくみいん)(たい)して責任(せきにん)がある。
Captains have responsibility for ship and crew.
Sentence

船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。

(ふね)(ぜん)乗組員(のりくみいん)()せたまま海中(かいちゅう)へと(しず)んでいった。
Down under the sea went the ship with all her crew.