This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そのテレビ番組はとても面白そうだった。

そのテレビ番組(ばんぐみ)はとても面白(おもしろ)そうだった。
The TV program seemed very interesting.
Sentence

ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。

ジムは、(うで)をくんで、1(にん)(すわ)っていた。
Jim sat alone with his arms folded.
Sentence

この問題を別の面から取り組んでみよう。

この問題(もんだい)(べつ)(めん)から()()んでみよう。
Let's approach this problem from a different aspect.
Sentence

あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。

あす(あめ)場合(ばあい)(べつ)日程(にってい)()まなくちゃ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
Sentence

恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。

恋人(こいびと)たちはお(たが)いに(うで)()んで(ある)いていた。
The lovers were walking arm in arm.
Sentence

役員評議会が組織されて新提案を協議した。

役員(やくいん)評議会(ひょうぎかい)組織(そしき)されて(しん)提案(ていあん)協議(きょうぎ)した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
Sentence

彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。

(かれ)らは(わたし)に、会社(かいしゃ)組合(くみあい)(はい)るよう(たの)んだ。
They asked me to join the union of the company.
Sentence

彼は腕を組んだままソファーに座っていた。

(かれ)(うで)()んだままソファーに(すわ)っていた。
He sat on the sofa with his arms folded.
Sentence

彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。

(かれ)計画(けいかく)骨組(ほねぐ)みを簡単(かんたん)説明(せつめい)してくれた。
He gave me a brief outline of the plan.
Sentence

彼は夏のロックフェスティバルを組織した。

(かれ)(なつ)のロックフェスティバルを組織(そしき)した。
He organized a summer rock festival.