Sentence

土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。

土壇場(どたんば)になる(まえ)にこのプロジェクトを()わらせたほうがいい。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.
Sentence

長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。

(なが)(きび)しい(ふゆ)()わって(おだ)やかで(あたた)かい(はる)()ってかわった。
The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
Sentence

第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。

(だい)()世界(せかい)大戦(たいせん)は1945(ねん)()わったと(ちち)(おし)えてくれた。
Father told me that World War II ended in 1945.
Sentence

実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。

()()うと、(わたし)時間内(じかんない)にそれを()えることが出来(でき)なかった。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
Sentence

私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。

(わたし)は2、3(にち)ではとうていその仕事(しごと)()えることはできない。
I could not possibly finish the work in a few days.
Sentence

私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。

(わたし)は1週間(しゅうかん)たてば、すなわち5(ごがつ)(にち)にその仕事(しごと)()えます。
I'll finish the work in a week, that is, on May fifth.
Sentence

私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。

(わたし)との(なが)会話(かいわ)()わると、(はは)(つか)れたように(たあ)()がった。
By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing.
Sentence

私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。

(わたし)帰宅(きたく)したころまでには、両親(りょうしん)はすでに食事(しょくじ)()えていた。
My parents had already eaten by the time I got home.
Sentence

昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。

昨日(きのう)彼女(かのじょ)荷造(にづく)りを()えたので、今朝(けさ)(はや)用意(ようい)ができていた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
Sentence

君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。

(きみ)があの(とき)一部始終(いちぶしじゅう)(わたし)(はな)してくれていたらよかったのに。
If only you had told me the whole story at that time!