Sentence

5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。

()までにその仕事(しごと)()えるのは不可能(ふかのう)だと(おも)いますか。
Do you think it impossible to finish the task before five?
Sentence

4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。

()までに自分(じぶん)仕事(しごと)()わったら、手伝(てつだ)ってあげるよ。
I will help you if I have finished my work by four.
Sentence

吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?

()()わったらすぐ部屋(へや)(なか)(はい)るなら問題(もんだい)ないですか?
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
Sentence

「おわったの。」「それどころかまだ始めていないよ。」

「おわったの。」「それどころかまだ(はじ)めていないよ。」
"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."
Sentence

明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。

明日(あした)までにその仕事(しごと)()えることはどうしてもできません。
I cannot possibly finish the work by tomorrow.
Sentence

彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。

(かれ)仕事(しごと)()えると、炉辺(ろへん)(ほん)()勉強(べんきょう)したものだった。
After he had finished his work, he would read and study by the fireside.
Sentence

彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。

(かれ)はその仕事(しごと)正午(しょうご)までに()えなければならないと()った。
He said that he must finish the work by noon.
Sentence

彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。

(かれ)助言(じょげん)のおかげで、(わたし)たちは(おも)ったより(はや)()えられた。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
Sentence

彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。

(かれ)手助(てだす)けのおかげで(わたし)はその仕事(しごと)()えることができた。
His help enabled me to finish the work.
Sentence

東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。

東京(とうきょう)証券(しょうけん)取引所(とりひきしょ)後場(ごば)()わり()になって(もなお)()しました。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.