Sentence

彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。

(かれ)彼女(かのじょ)のそっけない態度(たいど)にいらいらした。
He was impatient with her unfriendly attitude.
Sentence

すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。

すっぴんは()ずかしいのであまり()ないで(くだ)さい。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.
Sentence

乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。

(らん)()パーティーの(なか)で、めぐみはすっぱだかで芝生(しばふ)(はし)(まわ)った。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
Sentence

高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。

(たか)天井(てんじょう)巨大(きょだい)部屋(へや)のある建物(たてもの)は、それにとって()わる(もと)()ないオフィスビルほど実用的(じつようてき)ではないかも()れないが、周囲(しゅうい)環境(かんきょう)とうまく()っている場合(ばあい)(おお)いのである。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.