Sentence

何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。

(なに)便(たよ)りがなかったので、(わたし)はもう1()(かれ)手紙(てがみ)()いた。
Not having heard from him, I wrote to him again.
Sentence

宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。

宛名(あてな)(ちが)っていたので、その手紙(てがみ)(かれ)(ところ)(とど)かなかった。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
Sentence

もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。

もっと時間(じかん)があったなら、もっと(なが)手紙(てがみ)()いたのだが。
I would have written a longer letter if I'd had more time.
Sentence

もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。

もし(かれ)手紙(てがみ)(おく)ってきたら、(わたし)はみな(やぶ)()ててしまう。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
Sentence

それらの手紙を見るだけで、彼女が誠実な女性だとわかる。

それらの手紙(てがみ)()るだけで、彼女(かのじょ)誠実(せいじつ)女性(じょせい)だとわかる。
These letters reveal her to be an honest lady.
Sentence

これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。

これらの手紙(てがみ)はどんな秘書(ひしょ)でもタイプすることができます。
These letters can be typed by any secretary.
Sentence

このドル紙幣を10セント銀貨10個にくずしてください。

このドル紙幣(しへい)を10セント銀貨(ぎんか)10()にくずしてください。
Change this dollar bill for ten dimes.
Sentence

この1ドル紙幣を10セント硬貨10枚にしたいのですが。

この1ドル紙幣(しへい)を10セント硬貨(こうか)10(まい)にしたいのですが。
I want to change this dollar bill into ten dimes.
Sentence

あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。

あわてて()かれたので、この手紙(てがみ)には間違(まちが)いがかなり(おお)い。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
Sentence

あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。

あなたの手紙(てがみ)間違(まちが)ってあけてしまってすいませんでした。
I'm sorry I opened your mail by mistake.