Sentence

この手紙を書いてしまうまで待っていてください。

この手紙(てがみ)()いてしまうまで()っていてください。
Please wait until I have finished writing this letter.
Sentence

私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。

(わたし)(かれ)成功(せいこう)()いた(とき)(かれ)手紙(てがみ)()きました。
When I heard of his success, I wrote a letter to him.
Sentence

私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。

(わたし)(かれ)手紙(てがみ)()くのを今日(きょう)まで()ばしておいた。
I have put off writing to him till today.
Sentence

私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。

(わたし)(かれ)に20年間(ねんかん)(つき)に1()手紙(てがみ)()いてきました。
I have written to him once a month for almost twenty years.
Sentence

私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。

(わたし)はよく電話(でんわ)をするが、手紙(てがみ)はめったに()かない。
I often call, but seldom write a letter.
Sentence

仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。

仕事(しごと)(いそが)しくて、(くん)手紙(てがみ)()くひまがなかった。
Busy with my work, I had no time to write to you.
Sentence

昨日手紙を出したのですか。それとも今日ですか。

昨日(きのう)手紙(てがみ)()したのですか。それとも今日(きょう)ですか。
Did you mail the letter yesterday or today?
Sentence

君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。

(きみ)がどこへ()っても、(かなら)(ぼく)手紙(てがみ)()いてくれ。
No matter where you may go, don't forget to write to me.
Sentence

恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。

(おそ)()りますが、(わたし)手紙(てがみ)()してくれませんか。
Would you be so kind as to post my letter?
Sentence

許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。

許可(きょか)なしで他人(たにん)私的(してき)手紙(てがみ)()むべきではない。
You shouldn't read people's private letters without permission.