Sentence

誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。

(だれ)もが(かれ)(けっ)して約束(やくそく)(やぶ)らない(ひと)だと()っている。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
Sentence

前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。

(まえ)もって座席(ざせき)予約(よやく)をすることが絶対(ぜったい)必要(ひつよう)である。
It is essential to reserve your seat in advance.
Sentence

成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。

成田(なりた)エクスプレスは(やく)90(ふん)東京駅(とうきょうえき)到着(とうちゃく)します。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
Sentence

署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。

署名(しょめい)する(まえ)契約書(けいやくしょ)をしっかり調(しら)べたほうがいいよ。
You'd better examine the contract carefully before signing.
Sentence

私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。

(わたし)はホテルの予約(よやく)()()して友達(ともだち)(いえ)()まった。
I canceled my hotel reservations and stayed with friends.
Sentence

私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。

(わたし)学校(がっこう)(えき)から(ある)いて(やく)(じゅう)(ふん)のところにあります。
My school is about ten minutes' walk from the station.
Sentence

私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。

(わたし)たちは予約(よやく)をキャンセルすべきかどうか思案(しあん)した。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
Sentence

困ったとき、彼の味方になると我々は約束しました。

(こま)ったとき、(かれ)味方(みかた)になると我々(われわれ)約束(やくそく)しました。
We promised to stand by him in case of trouble.
Sentence

警察官はその事件について調査することを約束した。

警察官(けいさつかん)はその事件(じけん)について調査(ちょうさ)することを約束(やくそく)した。
The police promised to look into the matter.
Sentence

契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。

契約(けいやく)内容(ないよう)について弁護士(べんごし)交渉団(こうしょうだん)助言(じょげん)(あた)えた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.