Sentence

彼は父親との約束を果たすことが出来なかった。

(かれ)父親(ちちおや)との約束(やくそく)()たすことが出来(でき)なかった。
He couldn't make good a promise between his father.
Sentence

彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。

(かれ)(わたし)たちに(たか)賃金(ちんぎん)支払(しはら)うことを約束(やくそく)した。
He promised to pay us high wages.
Sentence

彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。

(かれ)(きん)をためるため(なん)年間(ねんかん)もけちけち倹約(けんやく)した。
He pinched and scraped for many years to save money.
Sentence

彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。

(かれ)(たし)かに(きん)約束(やくそく)()()ってくるでしょう。
No doubt he will bring the money on the appointed day.
Sentence

彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。

(かれ)はそれまで約束(やくそく)()()したことがなかった。
He had never canceled an appointment before.
Sentence

二度とうそをつかないと私に約束してください。

二度(にど)とうそをつかないと(わたし)約束(やくそく)してください。
Please promise me that you will never tell a lie again.
Sentence

値段はほんの3千円、つまり約30ドルだった。

値段(ねだん)はほんの3(せん)(えん)、つまり(やく)30ドルだった。
The price was only three thousand yen, or about thirty dollars.
Sentence

前もって席の予約をする事が絶対に必要である。

(まえ)もって(せき)予約(よやく)をする(こと)絶対(ぜったい)必要(ひつよう)である。
It is essential to reserve your seat in advance.
Sentence

先週のストに参加した人は約3000人だった。

先週(せんしゅう)のストに参加(さんか)した(ひと)(やく)3000(にん)だった。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
Sentence

条約というのは、いわば、国家間の契約である。

条約(じょうやく)というのは、いわば、国家間(こっかかん)契約(けいやく)である。
A treaty is, as it were, a contract between countries.