This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。

(わたし)はこの契約書(けいやくしょ)一語(いちご)(いち)()(やく)してもらいたい。
I want this contract translated word for word.
Sentence

私はケネディ氏と会う約束をとりつけました。

(わたし)はケネディ()()約束(やくそく)をとりつけました。
I have made an appointment with Mr Kennedy.
Sentence

私は4年前からその雑誌を予約購読している。

(わたし)は4(ねん)(まえ)からその雑誌(ざっし)予約(よやく)購読(こうどく)している。
I've been subscribing to that magazine for four years.
Sentence

私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。

(わたし)()(かぎ)りでは、(かれ)らはいつも約束(やくそく)(まも)る。
As far as I know, they always keep their word.
Sentence

私たちの学校には約1000人の生徒がいる。

(わたし)たちの学校(がっこう)には(やく)1000(にん)生徒(せいと)がいる。
Our school has about one thousand students.
Sentence

私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。

(わたし)約束(やくそく)(わす)れたとき、彼女(かのじょ)はとても(おこ)った。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
Sentence

今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。

今日(きょう)午後(ごご)()彼女(かのじょ)()約束(やくそく)をしている。
I am supposed to meet her at three this afternoon.
Sentence

契約書のドラフトをありがとうございました。

契約書(けいやくしょ)のドラフトをありがとうございました。
Thank you for the draft of the Agreement.
Sentence

契約なので彼はそれらを配達する義務がある。

契約(けいやく)なので(かれ)はそれらを配達(はいたつ)する義務(ぎむ)がある。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
Sentence

君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。

(きみ)約束(やくそく)(まも)るべきだと彼女(かのじょ)(つづ)けていった。
She continued that you should keep your promise.