This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

今夜の12時からその契約は効力を発する。

今夜(こんや)の12()からその契約(けいやく)効力(こうりょく)(はっ)する。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
Sentence

光の速度は毎秒約18万6千マイルである。

(ひかり)速度(そくど)毎秒(まいびょう)(やく)18(まん)(せん)マイルである。
The light travels at about 186,000 miles a second.
Sentence

緊急の用事ができたので約束を取り消した。

緊急(きんきゅう)用事(ようじ)ができたので約束(やくそく)()()した。
I canceled my appointment because of urgent business.
Sentence

海は地球の表面の約4分の3を覆っている。

(うみ)地球(ちきゅう)表面(ひょうめん)(やく)(ぶん)の3を(おお)っている。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
Sentence

我々は互いに相手を見捨てないと約束した。

我々(われわれ)(たが)いに相手(あいて)見捨(みす)てないと約束(やくそく)した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
Sentence

我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。

我々(われわれ)はそのホテルの予約(よやく)電話(でんわ)(たし)かめた。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
Sentence

一度約束したらそれを守らねばなりません。

一度(いちど)約束(やくそく)したらそれを(まも)らねばなりません。
Once you have made a promise, you should keep it.
Sentence

ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。

ボブはメアリーと婚約(こんやく)して1(ねん)以上(いじょう)になる。
Bob has been engaged to Mary for over a year.
Sentence

ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。

ホテルに部屋(へや)予約(よやく)したかを(たし)かめなさい。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
Sentence

ビルは約束を守らないことのほうがおおい。

ビルは約束(やくそく)(まも)らないことのほうがおおい。
Bill often fails to keep his word.