Sentence

桜の花は、せいぜい1週間しかもたない。

(さくら)(はな)は、せいぜい1週間(しゅうかん)しかもたない。
Cherry blossoms last only for days, a week at the most.
Sentence

原油は精製されて多くの製品を産出する。

原油(げんゆ)精製(せいせい)されて(おお)くの製品(せいひん)産出(さんしゅつ)する。
When refined, crude oil yields many products.
Sentence

君はせいぜい30分しか遅れないだろう。

(きみ)はせいぜい30(ふん)しか(おく)れないだろう。
You will be delayed for only thirty minutes at worst.
Sentence

あの政治家は内外の事情に精通している。

あの政治家(せいじか)内外(ないがい)事情(じじょう)精通(せいつう)している。
That politician is well versed in internal and external conditions.
Sentence

彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。

彼女(かのじょ)足取(あしど)りは妖精(ようせい)のように(かろ)やかだった。
Her footsteps were as light as a fairy's.
Sentence

彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。

(かれ)彼女(かのじょ)()いつこうと精一杯(せいいっぱい)(はや)(ある)いた。
He walked as fast as he could to catch up with her.
Sentence

彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。

(かれ)(ぜん)精力(せいりょく)(かたむ)けてその仕事(しごと)()ちこんだ。
He went heart and soul into the work.
Sentence

彼はせいぜい20ドルしか払わないだろう。

(かれ)はせいぜい20ドルしか(はら)わないだろう。
He will pay 20 dollars at most.
Sentence

彼には子供がせいぜい3人ぐらいしかない。

(かれ)には子供(こども)がせいぜい3(にん)ぐらいしかない。
He has not more than three children.
Sentence

誰がこの問題に精通していると思いますか。

(だれ)がこの問題(もんだい)精通(せいつう)していると(おも)いますか。
Who do you think is familiar with this matter?