- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
51 entries were found for 範.
Sentence
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
Sentence
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
Sentence
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
Sentence
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
まずは自 ら見本 を示 す。そういった率先 垂範 の気持 ちがなければ誰 も君 には付 いてこないよ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
Sentence
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
エメットの建築 スタイルを形成 している全 ての要素 を記述 することは、この研究 の範囲 を超 えている。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
Sentence
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
Sentence
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Sentence
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
あなたは充分 可愛 い女 の子 の範疇 に入 ると思 います。部長 のおめがねには余裕 でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
Sentence
企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.
Sentence
その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
その上 、実験 が法則 に逆 らって行 われたことはなく、常 に、十分 に法則 の範囲内 で行 われた。さもなければ、実験 が実験 として全 く認 められなかっただろう。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.