Sentence

これらの回答は、原因と結果をはき違えている。

これらの回答(かいとう)は、原因(げんいん)結果(けっか)をはき(ちが)えている。
These answers confuse cause with consequence.
Sentence

これらの衣類は100%の羊毛でできています。

これらの衣類(いるい)は100%の羊毛(ようもう)でできています。
These garments are made of 100 percent wool.
Sentence

これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。

これらのたび(かさ)なる失敗(しっぱい)(かれ)大望(たいぼう)がくじけた。
His ambition was blasted by these repeated failures.
Sentence

あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。

あなたはそれらを()()てるだけでいいのです。
You have only to put them together.
Sentence

あなたはこれらの少年たちと仲よくなりますか。

あなたはこれらの少年(しょうねん)たちと(なか)よくなりますか。
Do you make friends with these boys?
Sentence

1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。

(とう)をとれるなんて彼女(かのじょ)(ゆめ)にも(おも)わなかった。
Little did she dream that she could win first prize.
Sentence

1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。

1メートルは1ヤードとは完全(かんぜん)同等(どうとう)ではない。
A meter is not quite equivalent to a yard.
Sentence

葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。

()植物(しょくぶつ)との関係(かんけい)は、(はい)動物(どうぶつ)との関係(かんけい)(ひと)しい。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
Sentence

名前は似ているが、それらは決して同じではない。

名前(なまえ)()ているが、それらは(けっ)して(おな)じではない。
Although the names are similar, they are far from being the same.
Sentence

彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。

彼等(かれら)意見(いけん)(こと)にするのに、相変(あいか)わらず(なか)()い。
While they don't agree, they continue to be friends.