Sentence

この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。

この競技(きょうぎ)においては、選手(せんしゅ)はボールを()ることは(ゆる)されていなかったのです。
In this game, players were not allowed to kick the ball.
Sentence

女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。

(おんな)()父親(ちちおや)愛情(あいじょう)独占(どくせん)したいと(おも)い、母親(ははおや)競争者(きょうそうしゃ)とみなしがちであった。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
Sentence

競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。

競馬(けいば)などで、stakesと()う。この意味(いみ)では複数形(ふくすうがた)使(つか)われることが(おお)い。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
Sentence

過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。

過当(かとう)競争(きょうそう)という言葉(ことば)日本(にっぽん)産業界(さんぎょうかい)でよく使(つか)われるが、その正確(せいかく)定義(ていぎ)はない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
Sentence

借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。

借金(しゃっきん)返済(へんさい)できなかった農民(のうみん)たちは、農地(のうち)競売(きょうばい)にかけねばならなくなりました。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
Sentence

そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。

そして(かく)チームはゴールを()ってこの(あな)(とお)そうとして(たが)いに(きそ)いあったのです。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
Sentence

オリンピック競技において最も大切なことは勝つことではなく参加することであ。

オリンピック競技(きょうぎ)において(もっと)大切(たいせつ)なことは()つことではなく参加(さんか)することであ。
The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
Sentence

本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。

本命(ほんめい)対抗馬(たいこうば)()()ったお(かげ)で、ダークホースの(かれ)漁夫(ぎょふ)()()たってわけだ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
Sentence

そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。

そのクラスには数学(すうがく)(もっと)もよくできる生徒達(せいとたち)もいて、競争(きょうそう)(はげ)しいものがあります。
The best math students are there too, and the competition is strong.
Sentence

彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。

彼女(かのじょ)は100メートル競争(きょうそう)でスタートしたのは最後(さいご)だったが、すぐ()(ひと)()いついた。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.