Sentence

人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。

(ひと)(なに)かを率直(そっちょく)()うと、アメリカ(じん)たちは、(きみみ)()()てる。
Americans are all ears when people say something.
Sentence

自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。

自分(じぶん)(うつく)しさに(たい)する彼女(かのじょ)のうぬぼれに(おお)くの(ひと)(はら)()てた。
Her conceit about her beauty annoyed many people.
Sentence

ベンチに腰かけたとたんに、ペンキが塗りたてなのに気づいた。

ベンチに(こし)かけたとたんに、ペンキが()りたてなのに()づいた。
I had hardly sat down on the bench when I found it had just been painted.
Sentence

そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。

そんなことを()うとは、(かれ)はとても(はら)()てているに(ちが)いない。
He must be very angry to say such a thing.
Sentence

いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。

いじめられたらばは、(おこ)って地面(じめん)()()(すな)ぼこりを()てた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
Sentence

また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。

また盛大(せいだい)にすっ(ころ)んだな・・・おい、大丈夫(だいじょうぶ)かソフィ?()てるか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
Sentence

机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。

(つくえ)(うえ)写真立(しゃしんだ)てに(はい)った()どもの写真(しゃしん)結婚式(けっこんしき)写真(しゃしん)があった。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
Sentence

そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。

そっちこそ、ギックリ(こし)()てなくなってもおいて(かえ)りますわよ。
You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!
Sentence

彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。

(かれ)らがそんなに(はら)()てているのはおかしいように(おも)われている。
It seems strange that they feel so angry.
Sentence

彼はあまりに腹を立てていたので、しゃべることができなかった。

(かれ)はあまりに(はら)()てていたので、しゃべることができなかった。
He was too angry to speak.