Sentence

出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。

出席者(しゅっせきしゃ)はいっせいに()()がって部屋(へや)()()った。
Those present rose as one man and walked out.
Sentence

住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。

住民達(じゅうみんたち)はその地区(ちく)()()ることを(ゆる)されなかった。
Inhabitants were not permitted to enter the area.
Sentence

私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。

(わたし)がその会社(かいしゃ)()たのは(ひとだ)()ちしたかったからだ。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
Sentence

もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。

もし、(わたし)(ちか)くに()るときは是非(ぜひ)()()って(くだ)さい。
If you come my way, drop in on me.
Sentence

ドアの前に立ちさえすればよい。ひとりで開くから。

ドアの(まえ)()ちさえすればよい。ひとりで(ひら)くから。
You have only to stand in front of the door. It will open by itself.
Sentence

できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。

できるだけお(やくた)()ちたいと(おも)ってやってきました。
I am come to offer what service may be in my power.
Sentence

こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。

こちらへおいでのときはどうぞお()()りください。
Please drop in on us when you come this way.
Sentence

こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。

こちらにお()での(ふし)は、どうぞお()()りください。
Please drop in when you come this way.
Sentence

あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。

あの会社(かいしゃ)もついにホームページを(たあ)()げたらしい。
That company just put up a web page.
Sentence

お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。

()(もの)にお()しの(さい)には是非(ぜひ)、お()()りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.