This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

まるで空全体が燃えているようである。

まるで(そら)全体(ぜんたい)()えているようである。
It is as if the whole sky were on fire.
Sentence

まもなく新東京国際空港に着陸します。

まもなく(しん)東京(とうきょう)国際(こくさい)空港(くうこう)着陸(ちゃくりく)します。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
Sentence

ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。

ブーメランは(おと)()てて空中(くうちゅう)()んだ。
The boomerang hurtled whistling through the air.
Sentence

バスが空港から市内まで私達を運んだ。

バスが空港(くうこう)から市内(しない)まで私達(わたしたち)(はこ)んだ。
A bus transported us from the airport to the city.
Sentence

タクシーは何時に空港に出発しますか。

タクシーは(なん)()空港(くうこう)出発(しゅっぱつ)しますか。
What time does the cab leave for the airport?
Sentence

タイヤの空気圧を調べてもらえますか。

タイヤの空気圧(くうきあつ)調(しら)べてもらえますか。
Could you check the tire pressure?
Sentence

その夜、空には雲がいっぱい出ていた。

その(よる)(そら)には(くも)がいっぱい()ていた。
The sky was full of clouds that night.
Sentence

その鳥は高く高く空へと登っていった。

その(とり)(たか)(たか)(そら)へと(のぼ)っていった。
The bird went up higher and higher into the sky.
Sentence

その写真は空から写されたものである。

その写真(しゃしん)(そら)から(うつ)されたものである。
The picture was taken from the air.
Sentence

その山くっきりと青空に浮き出ている。

その(やま)くっきりと青空(あおぞら)()()ている。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.