Sentence

これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。

これは空前(くうぜん)(だい)事件(じけん)として歴史(れきし)(のこ)るでしょう。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.
Sentence

これが香港から航空便で送られてきた手紙です。

これが香港(ほんこん)から航空便(こうくうびん)(おく)られてきた手紙(てがみ)です。
This is the letter sent from Hong Kong by air mail.
Sentence

このドラマの登場人物はすべて架空のものです。

このドラマの登場(とうじょう)人物(じんぶつ)はすべて架空(かくう)のものです。
All the characters in this drama are fictitious.
Sentence

アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。

アメリカの平均的(へいきんてき)生活(せいかつ)空間(くうかん)日本(にっぽん)()(ばい)(ひろ)い。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
Sentence

「カラオケに行かない?」「ごめん。後でね。」

「カラオケに()かない?」「ごめん。(あと)でね。」
"Wanna go karaoke?" "Sorry, later."
Sentence

友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。

友人(ゆうじん)見送(みおく)りにたった(いま)空港(くうこう)()って()(ところ)です。
I have just been to the airport to see my friend off.
Sentence

彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。

彼女(かのじょ)部屋(へや)新鮮(しんせん)空気(くうき)(はい)るように(まど)()けた。
She opened the window so as to let the fresh air into the room.
Sentence

彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。

(かれ)午後(ごご)()までにきっと空港(くうこう)到着(とうちゃく)するだろう。
He should arrive at the airport by 9 a.m.
Sentence

彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。

(かれ)空路(くうろ)外国(がいこく)()くことについて(かんが)えを()えた。
He has changed his mind about going abroad by air.
Sentence

彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。

(かれ)空腹(くうふく)だったので、(さら)(もの)遠慮(えんりょ)なく(たい)らげた。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.