Sentence

私は考えを変えるつもりのないことをはっきりさせておきたい。

(わたし)(かんが)えを()えるつもりのないことをはっきりさせておきたい。
I'd like to make it clear that I will not change my mind.
Sentence

私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。

(わたし)祖母(そぼ)は、健康(けんこう)なのは積極的(せっきょくてき)()(かた)のせいたと(おも)っている。
My grandmother attributes her good health to active living.
Sentence

今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。

今日(きょう)私達(わたしたち)道徳(どうとく)(てん)からこの問題(もんだい)について(はな)()うつもりです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
Sentence

見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。

見積書(みつもりしょ)には配送料(はいそうりょう)保険料(ほけんりょう)についての記載(きさい)がありませんでした。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
Sentence

学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。

学校(がっこう)立派(りっぱ)にやっていくつもりなら、頑張(がんば)って勉強(べんきょう)しなくては。
If you are to do well in school, you must study hard.
Sentence

我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。

我々(われわれ)は、(いち)日中(にちちゅう)かかってもその仕事(しごと)仕上(しあ)げてしまうつもりだ。
We'll finish the work even if it takes us all day.
Sentence

もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。

もし(きみ)成功(せいこう)するつもりならば熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)しなければならない。
You must work hard if you are to succeed.
Sentence

なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。

なにが()ころうとも、(わたし)最後(さいご)まで、(わたし)主義(しゅぎ)(まも)るつもりだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
Sentence

なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。

なにが()きろうとも、(わたし)最後(さいご)まで、(わたし)主義(しゅぎ)(まも)るつもりだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
Sentence

いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。

いずれどこかに()()いて()(かた)めるつもりだが、まだまだだ。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.