Sentence

今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。

今回(こんかい)旅行(りょこう)での出費(しゅっぴ)全部(ぜんぶ)つけておくつもりである。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
Sentence

君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。

(きみ)手紙(てがみ)()くつもりだったんだが、(いそが)しすぎてね。
I was going to write to you, but I was too busy.
Sentence

君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。

(きみ)たちが(わたし)(あつか)うように(わたし)(きみ)たちを(あつか)うつもりだ。
Just as you treat me, so I will treat you.
Sentence

君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。

(きみ)がそんな(かんが)えを(わす)れるよう(ぼく)努力(どりょく)するつもりだ。
I will do my best to put such an idea out of your head.
Sentence

もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。

もし大学(だいがく)入学(にゅうがく)できたら、経済学(けいざいがく)をやるつもりです。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
Sentence

マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。

マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉(ことば)()べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
Sentence

どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。

どんな犠牲(ぎせい)(はら)っても、それをやりとげるつもりだ。
I will accomplish it at all costs.
Sentence

トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。

トムは、コンピューター会社(かいしゃ)(しょく)(もと)めるつもりだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
Sentence

たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。

たとえ(かれ)がここにこなくても()(つづ)けろつもりです。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
Sentence

ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。

ざっと見積(みつ)もって、その仕事(しごと)()週間(しゅうかん)かかるだろう。
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.