This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。

(かれ)はそれをもう一度(いちど)()るつもりだと(わたし)()った。
He told me that he would see it once more.
Sentence

彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。

(かれ)には(きみ)(きず)つけるつもりなんてなかったのだ。
He didn't mean to hurt you.
Sentence

彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。

(かれ)には(きみ)気持(きも)ちを(きず)つけるつもりはなかった。
He did not intend to hurt your feelings.
Sentence

天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。

天気(てんき)がよければ、1時間後(じかんご)出発(しゅっぱつ)するつもりだ。
Weather permitting, we will leave in an hour.
Sentence

地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。

地球(ちきゅう)表面積(ひょうめんせき)の3(ぶん)の2は(みず)でおおわれている。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
Sentence

折り返しの見積書をメールで返信してください。

()(かえ)しの見積書(みつもりしょ)をメールで返信(へんしん)してください。
We look forward to receiving your quote by return mail.
Sentence

私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。

私達(わたしたち)(いえ)(かえ)った(のち)昼食(ちゅうしょく)()べるつもりです。
We'll eat lunch after we get home.
Sentence

私は明日葵さんに会いに熊本へ行くつもりです。

(わたし)明日(あした)(あおい)さんに()いに熊本(くまもと)()くつもりです。
I will go to Kumamoto to see Mr Aoi tomorrow.
Sentence

私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。

(わたし)写真(しゃしん)()るつもりでパーティーに出席(しゅっせき)した。
I attended the party with the intention of taking some pictures.
Sentence

私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。

(わたし)(けっ)して何事(なにごと)中途半端(ちゅうとはんぱ)にはしないつもりだ。
I'll never do anything by halves.