Sentence

だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。

だれにも不満(ふまん)(たね)はある。だが、それを達観(たっかん)できるのは、ごく少数(しょうすう)(ひと)だけだ。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.
Sentence

破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。

破壊(はかい)結果(けっか)毎日(まいにち)50種類(しゅるい)もの野生(やせい)動植物(どうしょくぶつ)消滅(しょうめつ)していると見積(みつ)もられている。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
Sentence

読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。

読書(どくしょ)一種(いっしゅ)習慣(しゅうかん)で、一度(いちど)この習慣(しゅうかん)()につけば、それを(うしな)うことは(けっ)してない。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
Sentence

会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。

会話(かいわ)をすれば、たぶん相手(あいて)についてある(たね)のことが、いとも簡単(かんたん)()かるだろう。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
Sentence

頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。

頑張(がんば)れさえすれば体力(たいりょく)知力(ちりょく)がなくても(なに)でもできるという一種(いっしゅ)精神(せいしん)主義(しゅぎ)もある。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
Sentence

事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。

事故(じこ)(くるま)(ぜん)(そん)って(なげ)いているけどさ、怪我(けが)がなくてなにより、(いのち)あっての物種(ものだね)だよ。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
Sentence

その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。

その(なか)には、(あたら)しく食用魚(しょくようぎょ)になりうるもの、その()新種(しんしゅ)動物(どうぶつ)発見(はっけん)(はい)るだろう。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
Sentence

なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。

なぜ一種(いっしゅ)植物(しょくぶつ)(いち)年生(ねんせい)草本(そうほん)になったり、多年生(たねんせい)木本(もくほん)になったりするのでしょうか。
I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials?
Sentence

しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。

しっかりした判断力(はんだんりょく)がありさえすれば、どんな種類(しゅるい)(ほん)()もうとたいした問題(もんだい)ではない。
It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
Sentence

ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。

ニワトリの(あか)立派(りっぱ)なトサカは性別(せいべつ)種類(しゅるい)見分(みわ)けるときに役立(やくだ)っていると(かんが)えられている。
The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.