Sentence

先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。

先程(さきほど)、どういうわけかマイクが(はい)りませんでした。
For some reason the microphone didn't work earlier.
Sentence

浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。

浅学(せんがく)(ひと)ほど自分(じぶん)(ただ)しいと(おも)っている典型(てんけい)ですね。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.
Sentence

料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。

料理人(りょうりじん)(かれ)(しん)じられない(ほど)食欲(しょくよく)にとても(おどろ)いた。
The cook was astonished at his incredible appetite.
Sentence

旅先で親切にされることほど、うれしいことはない。

旅先(たびさき)親切(しんせつ)にされることほど、うれしいことはない。
Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling.
Sentence

物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。

物質(ぶっしつ)直接(ちょくせつ)固体(こたい)から気体(きたい)()わる過程(かてい)昇華(しょうか)という。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
Sentence

不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。

不動産(ふどうさん)価格(かかく)日本(にっぽん)では異常(いじょう)なほどに高騰(こうとう)してきた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
Sentence

彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。

彼女(かのじょ)(かれ)()うことを(しん)じるほど馬鹿(ばか)ではなかった。
She knew better than to believe him.
Sentence

彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。

彼女(かのじょ)(いち)(にん)外国(がいこく)旅行(りょこう)するほどの(とし)になっていない。
She is not old enough to travel abroad by herself.
Sentence

彼女はそんなばかげた質問をするほど愚かではない。

彼女(かのじょ)はそんなばかげた質問(しつもん)をするほど(おろ)かではない。
She knew better than to ask such a stupid question.
Sentence

彼女は20年ほど前には女優だったと言われている。

彼女(かのじょ)は20(ねん)ほど(まえ)には女優(じょゆう)だったと()われている。
She is said to have been an actress about twenty years ago.