Sentence

私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。

(わたし)たちは投票(とうひょう)権利(けんり)()った、自由(じゆう)市民(しみん)である。
We are free citizens with the right of vote.
Sentence

奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。

奇妙(きみょう)(はなし)だが、(だれ)もその候補者(こうほしゃ)投票(とうひょう)しなかった。
Strange to say, no one voted for the candidate.
Sentence

母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。

(はは)()ないように(わたし)通知票(つうちひょう)をひきだしにしまった。
I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it.
Sentence

素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。

素早(すばや)決定(けってい)切望(せつぼう)していたので、議長(ぎちょう)投票(とうひょう)要求(ようきゅう)した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
Sentence

圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。

圧倒的(あっとうてき)多数(たすう)がその残酷(ざんこく)刑罰(けいばつ)廃止(はいし)することに(ひょう)(とう)じた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
Sentence

長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。

長野(ながの)はソルト・レイク・シティーを46(ひょう)(たい)42(ひょう)(やぶ)った。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
Sentence

当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。

当時(とうじ)女性(じょせい)は、女性(じょせい)投票(とうひょう)することを支持(しじ)していたのですか。
Were those women in favor of votes for women?
Sentence

お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!

(たの)しみいただけましたら、ポチっと1(ひょう)(ねが)いいたします!
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
Sentence

私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。

(わたし)選挙(せんきょ)(いち)(ひょう)()れたところで、(なに)()わらないと(おも)ってしまう。
I figure that my vote won't change anything.
Sentence

アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。

アメリカではほとんどの(ひと)は18(さい)になると投票(とうひょう)することができます。
In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.