Sentence

その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。

その職業(しょくぎょう)主要(しゅよう)目的(もくてき)社会(しゃかい)奉仕(ほうし)することである。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
Sentence

その記事はその新聞社に対する大衆の抗議を誘った。

その記事(きじ)はその新聞社(しんぶんしゃ)(たい)する大衆(たいしゅう)抗議(こうぎ)(さそ)った。
The article was an invitation for public protest against the newspaper.
Sentence

その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。

その会社(かいしゃ)(おお)くの従業員(じゅうぎょういん)解雇(かいこ)せざるをえなかった。
The company was forced to lay off many employees.
Sentence

その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。

その会社(かいしゃ)(つね)顧客(こきゃく)満足(まんぞく)させるように(つと)めている。
The company always strives to satisfy its customers.
Sentence

その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。

その会社(かいしゃ)競争(きょうそう)激化(げきか)のあおりを()けて、倒産(とうさん)した。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
Sentence

その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。

その会社(かいしゃ)会計(かいけい)年度(ねんど)は4(しがつ)から翌年(よくねん)の3(さんがつ)(まで)である。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
Sentence

そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。

そこの人々(ひとびと)下層(かそう)社会(しゃかい)生活(せいかつ)(おく)っているのを()た。
I saw some people there leading a low life.
Sentence

セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。

セクシャルハラスメントはいまや社会(しゃかい)問題(もんだい)となった。
Sexual harassment has now become a social issue.
Sentence

ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。

注文(ちゅうもん)()()次第(しだい)製品(せいひん)貴社(きしゃ)にお(おく)りします。
We will ship the product immediately after receiving your order.
Sentence

コンピューターがこの会社に導入されつつあります。

コンピューターがこの会社(かいしゃ)導入(どうにゅう)されつつあります。
Computers are being introduced into this company.