Sentence

その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。

その会社(かいしゃ)は、(かれ)貢献(こうけん)(たい)して(きむ)時計(とけい)(おく)った。
The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
Sentence

その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。

その会社(かいしゃ)には遅刻(ちこく)(たい)する(きび)しいきまりがある。
The company has hard and fast rules against lateness.
Sentence

スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。

スポーツは社会(しゃかい)生活(せいかつ)(なか)重要(じゅうよう)役割(やくわり)()たす。
Sports play an important role in social life.
Sentence

ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。

ジョンは会社(かいしゃ)()()け、自分(じぶん)事業(じぎょう)(はじ)めた。
John turned his back on the company and started on his own.
Sentence

ジェーンスミスは会社で一生懸命働いています。

ジェーンスミスは会社(かいしゃ)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いています。
Jane Smith works very hard at her office.
Sentence

コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。

コピー()節約(せつやく)運動(うんどう)全社的(ぜんしゃてき)展開(てんかい)されている。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
Sentence

この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。

この製品(せいひん)のお(かげ)()(しゃ)(おお)きな利益(りえき)をあげた。
This product brought us a large margin.
Sentence

あの新しい会社は競争を制するかもしれません。

あの(あたら)しい会社(かいしゃ)競争(きょうそう)(せい)するかもしれません。
That new company could flatten the competition.
Sentence

INF社の誰か最も適当な人を教えてください。

INF(しゃ)(だれ)(もっと)適当(てきとう)(ひと)(おし)えてください。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
Sentence

会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。

会社(かいしゃ)(もど)らず(ちょく)()することを上司(じょうし)電話(でんわ)(つた)えた。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.