Sentence

社員は皆社長の言を金科玉条としている。

社員(しゃいん)(みな)社長(しゃちょう)(げん)金科玉条(きんかぎょくじょう)としている。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
Sentence

社員たちは会議で率直な意見を交わした。

社員(しゃいん)たちは会議(かいぎ)率直(そっちょく)意見(いけん)()わした。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
Sentence

私は彼が会社を辞めた理由がわからない。

(わたし)(かれ)会社(かいしゃ)()めた理由(りゆう)がわからない。
I don't know why he quit the company.
Sentence

私は社長に給料を上げて欲しいといった。

(わたし)社長(しゃちょう)給料(きゅうりょう)()げて()しいといった。
I asked my boss for a pay increase.
Sentence

私は家路につき、ビルは会社に居残った。

(わたし)家路(いえじ)につき、ビルは会社(かいしゃ)居残(いのこ)った。
I went home and Bill stayed at the office.
Sentence

私はこの新聞社に勤めて4年になります。

(わたし)はこの新聞社(しんぶんしゃ)(つと)めて4(ねん)になります。
I have been working for this newspaper for 4 years.
Sentence

私はあの新聞の社会面に興味があります。

(わたし)はあの新聞(しんぶん)社会面(しゃかいめん)興味(きょうみ)があります。
I find interest in the social page in that newspaper.
Sentence

私たちは民主主義の社会に住んでいます。

(わたし)たちは民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)社会(しゃかい)()んでいます。
We live in a democratic society.
Sentence

仕事のペースは社員各人に任されている。

仕事(しごと)のペースは社員(しゃいん)各人(かくじん)(まか)されている。
Work pace is left up to the individual employee.
Sentence

最近会社はこの様な支出を正当化できる。

最近(さいきん)会社(かいしゃ)はこの(よう)支出(ししゅつ)正当化(せいとうか)できる。
Now the company can justify such expenditure.