Sentence

かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。

かんかんに(おこ)った社員(しゃいん)は、即刻(そっこく)会社(かいしゃ)()めた。
The outraged employee resigned at once.
Sentence

経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。

経営陣(けいえいじん)(ぜん)社員(しゃいん)今度(こんど)会議(かいぎ)投票(とうひょう)(おこな)わせる。
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
Sentence

わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。

わが(しゃ)社員(しゃいん)はかなり高度(こうど)教育(きょういく)()けている。
Our personnel are very highly educated.
Sentence

せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。

せっかく採用(さいよう)した派遣(はけん)社員(しゃいん)がすぐに()めてしまった。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.
Sentence

全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。

(ぜん)会社員(かいしゃいん)のほとんど3(ぶん)の1の(ひと)が、眼鏡(めがね)をかけている。
Almost one-third of all office workers wear spectacles.
Sentence

当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。

当社(とうしゃ)にもっと女性(じょせい)社員(しゃいん)必要(ひつよう)だという(てん)できみに同意(どうい)する。
I agree with you that we need more women in this company.
Sentence

新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。

(しん)社員(しゃいん)たちは昇進(しょうしん)(もと)めてお(たが)いに競争(きょうそう)しなければならない。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.
Sentence

その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。

その会社(かいしゃ)(ぜん)社員(しゃいん)(たい)して健康(けんこう)保険(ほけん)生命(せいめい)保険(ほけん)をかけている。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
Sentence

会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。

会社(かいしゃ)経営(けいえい)する(うえ)で、社員(しゃいん)配置(はいち)転換(てんかん)(おこな)必要(ひつよう)があります。
Job rotation is essential to running a business.
Sentence

貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。

貴社(きしゃ)社員(しゃいん)方々(かたがた)にお()いでき、とてもうれしく(おも)いました。
It was a great pleasure for me to meet many associates of your company.