Sentence

ポケットに手を入れたまま話すのは失礼です。

ポケットに()()れたまま(はな)すのは失礼(しつれい)です。
It is rude to speak with your hands in your pockets.
Sentence

ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。

ちょっと失礼(しつれい)してウイスキーを()ってきます。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.
Sentence

ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。

協力(きょうりょく)(たい)し、(まえ)もってお(れい)(もう)()げます。
Thank you in advance for your cooperation.
Sentence

この果物はご親切に対するお礼のしるしです。

この果物(くだもの)はご親切(しんせつ)(たい)するお(れい)のしるしです。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
Sentence

イギリス人は礼儀正しいことで知られている。

イギリス(じん)礼儀(れいぎ)(ただ)しいことで()られている。
The English are known for their courtesy.
Sentence

あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。

あんまり無礼(ぶれい)(あつか)われたので、カチンときた。
They were treating me so rudely that I suddenly just lost it.
Sentence

老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。

老人(ろうじん)(せき)(ゆず)るとは(かれ)礼儀(れいぎ)をわきまえている。
It was civil of him to offer his seat to the old man.
Sentence

彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。

彼女(かのじょ)はそのプレゼントのことで(わたし)(れい)()った。
She thanked me for the present.
Sentence

彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。

彼女(かのじょ)(かれ)失礼(しつれい)態度(たいど)をとったことを後悔(こうかい)した。
She felt regret for having been rude to him.
Sentence

彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。

彼女(かのじょ)にくれぐれも御礼(おれい)()っておいてください。
Please give my best thanks to her.