Sentence

この研究所は私達が毎日勉強しているところです。

この研究所(けんきゅうじょ)私達(わたしたち)毎日(まいにち)勉強(べんきょう)しているところです。
This laboratory is where we study every day.
Sentence

この研究は各国の移民政策を比較するものである。

この研究(けんきゅう)各国(かっこく)移民(いみん)政策(せいさく)比較(ひかく)するものである。
This study compares the immigration policies of various nations.
Sentence

父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。

(ちち)天文学(てんもんがく)、つまり(ぼし)(かん)する学問(がくもん)研究(けんきゅう)している。
My father studies astronomy, or the science of stars.
Sentence

貧しさのため彼は研究を続けることが出来なかった。

(まず)しさのため(かれ)研究(けんきゅう)(つづ)けることが出来(でき)なかった。
Poverty prevented him from continuing his studies.
Sentence

彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。

彼女(かのじょ)特別(とくべつ)奨学金(しょうがくきん)をもらって演劇(えんげき)研究(けんきゅう)していた。
She was studying drama on a special scholarship.
Sentence

我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。

我々(われわれ)はギリシャ文化(ぶんか)をいろいろな見地(けんち)から研究(けんきゅう)した。
We studied Greek culture from various aspects.
Sentence

その研究所が設立されたのは1960年代後半です。

その研究所(けんきゅうじょ)設立(せつりつ)されたのは1960年代(ねんだい)後半(こうはん)です。
The research institute was established in the late 1960s.
Sentence

彼はアメリカ文学を研究するためにアメリカへ行った。

(かれ)はアメリカ文学(ぶんがく)研究(けんきゅう)するためにアメリカへ()った。
He went to America for the purpose of studying American literature.
Sentence

彼の好きなように研究を続行させたらいいではないか。

(かれ)()きなように研究(けんきゅう)続行(ぞっこう)させたらいいではないか。
Why not let him pursue his studies as he likes?
Sentence

田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。

田中(たなか)教授(きょうじゅ)(かれ)研究(けんきゅう)手伝(てつだ)ってくれる(ひと)(もと)めている。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.