Sentence

ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。

ベルの(おと)(みみ)にしたので、試験(しけん)()けている(ひと)たちは終了(しゅうりょう)時刻(じこく)であることを()った。
Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop.
Sentence

テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。

テレビはしばしば家庭内(かていない)意思(いし)疎通(そつう)(さまた)げるという事実(じじつ)はすでによく()られている。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
Sentence

お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。

(とう)さんは(わたし)がニムロッド・ニックと()()っていることを()ってかんかんに(おこ)った。
When my dad found out that I've been going out with Nimrod Nick, he blew his top.
Sentence

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

洞穴(ほらあな)(なか)(なに)()こっているんだろう?すごく()りたいなあ」「見当(けんとう)もつかないよ」
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
Sentence

こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。

こんな(うた)(のこ)している明治天皇(めいじてんのう)(いち)(めん)()っている日本人(にっぽんじん)(すく)ないのではないだろうか。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
Sentence

シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。

シンガポールの医師(いし)(ほとん)どの場合(ばあい)(みな)(たが)いを()っている、というのが日本(にっぽん)(こと)なります。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
Sentence

彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。

(かれ)はニューヨークに3(ねん)()んでいるので、そこのいいレストランをたくさん()っている。
Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there.
Sentence

彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。

(かれ)がその長距離(ちょうきょり)(はし)優勝(ゆうしょう)しようと(こころ)()めていたことなど、私達(わたしたち)はだれも()らなかった。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
Sentence

日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。

日本(にっぽん)では大学(だいがく)(はい)るには(むずか)しい入学(にゅうがく)試験(しけん)必要(ひつよう)だということは、世界中(せかいじゅう)()られている。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
Sentence

仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。

仕事(しごと)仲間(なかま)悪口(わるぐち)()いたくはないけど、(かれ)(わたし)()っている(なか)一番(いちばん)無礼(ぶれい)男性(だんせい)なのよ。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.