Sentence

彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。

彼女(かのじょ)はその()らせを()いても(すこ)しもうろたえなかった。
She was not at all upset by the news.
Sentence

彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。

彼女(かのじょ)がその()らせを(みみ)にしたとき(おどろ)いたかもしれない。
She may have been surprised when she heard the news.
Sentence

彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。

(かれ)(はは)()()らせを()くと、ただ()くばかりだった。
He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
Sentence

彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。

(かれ)にいい()らせがあると()うと(かれ)熱心(ねっしん)(きい)()った。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.
Sentence

彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。

(かれ)がもたらした()らせを()いて(わたし)たちは(だい)(よろこ)びをした。
The news that he brought delighted us.
Sentence

統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。

統計的(とうけいてき)予測(よそく)した歳入(さいにゅう)見込(みこがく)()ならお()らせできます。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
Sentence

情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。

情報(じょうほう)がないより(わる)()らせでもあるほうがまだましだ。
Bad news is preferable to an absence of information.
Sentence

車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。

(くるま)修理(しゅうり)()わりましたら、費用(ひよう)()()らせください。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.
Sentence

私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。

(わたし)留守中(るすちゅう)出来事(できごと)はすべてわたしに()らせて(くだ)さい。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
Sentence

私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。

(わたし)たちはひどく心配(しんぱい)しながら()らせが(とど)くのを()った。
We waited for the news with a lot of anxiety.