Sentence

その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。

その()らせが(とど)いたのは2・3(にち)たってからだった。
It was not until few days later that the news arrived.
Sentence

その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。

その事件(じけん)のことはだれも(わたし)()らせてくれなかった。
The incident was never brought to my notice.
Sentence

すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。

すべての(ひと)にあらゆる事実(じじつ)()らせることが大切(たいせつ)だ。
That everybody is told all the facts is important.
Sentence

この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。

この()らせはしばらくの()秘密(ひみつ)にしておいて(くだ)さい。
Please keep this news to yourself for a while.
Sentence

いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。

いずれにせよ(かれ)()たら、あなたにお()らせします。
Anyway, I'll tell you when he comes.
Sentence

あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。

あまり()()らせではないんだけど、(おこ)らないでね。
Don't get your dander up, but I have bad news to tell you.
Sentence

あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。

あなたの結婚(けっこん)()らせを()いて本当(ほんとう)(よろこ)んでいます。
I'm really pleased at the news of your marriage.
Sentence

留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。

留守中(るすちゅう)出来事(できごと)はすべて(わたし)()らせておいてください。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
Sentence

母はその知らせを喜んでいましたし、私もそうでした。

(はは)はその()らせを(よろこ)んでいましたし、(わたし)もそうでした。
My mother was happy about the news, and so was I.
Sentence

彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。

彼女(かのじょ)(わたし)にそのことを()らせてくれるほど親切(しんせつ)だった。
She was so kind as to inform me of it.