Sentence

彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。

彼女(かのじょ)はその()らせを()いたとたん、突然(とつぜん)()()した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
Sentence

彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。

彼女(かのじょ)()んだことを(だれ)があなたに()らせたのですか。
Who broke the news of her death to you?
Sentence

彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。

(かれ)立候補(りっこうほ)意志(いし)がないことを友達(ともだち)たちに()らせた。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
Sentence

彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。

(かれ)はまだ()きているという()らせが(わたし)たちに(とど)いた。
The news that he was still alive reached us.
Sentence

彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。

(かれ)はその()らせを()いてかんしゃくをおこすだろう。
He will lose his temper at the news.
Sentence

彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。

(かれ)無事(ぶじ)到着(とうちゃく)したという()らせは家族(かぞく)(よろこ)ばせた。
The news of his safe arrival delighted his family.
Sentence

詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。

詳細(しょうさい)(とう)出版社(しゅっぱんしゃ)(もう)()あり次第(しだい)(しいた)らせ()します。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
Sentence

出席できないときは水曜日までに知らせてください。

出席(しゅっせき)できないときは水曜日(すいようび)までに()らせてください。
Please let me know by Wednesday if you can't attend.
Sentence

住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。

住所(じゅうしょ)変更(へんこう)のお()らせです。住所録(じゅうしょろく)をお(あらた)めください。
This is to inform you of my address change. Please update your mailing list.
Sentence

妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。

(つま)()()らせを()いてもまゆ(ひと)(うご)かさなかった。
He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.