Sentence

彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。

(かれ)成功(せいこう)したという()らせが(かれ)らを(だい)(よろこ)びさせる。
The news that he had succeeded delighted them.
Sentence

全ての人に事実を全部知らせることが重要である。

(すべ)ての(ひと)事実(じじつ)全部(ぜんぶ)()らせることが重要(じゅうよう)である。
It's important that everybody should be told all the facts.
Sentence

数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。

(すう)日後(にちご)になって(はじ)めてその(かな)しい()らせを()いた。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
Sentence

人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。

人々(ひとびと)行方(ゆくえ)不明(ふめい)肉親(にくしん)()らせを()にかけていた。
People were anxious for news of missing relatives.
Sentence

私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。

(わたし)彼女(かのじょ)成功(せいこう)したという()らせを()いて(よろこ)んだ。
I was delighted at the news of her success.
Sentence

私はただその事実をあなたに知らせに来ただけだ。

(わたし)はただその事実(じじつ)をあなたに()らせに()ただけだ。
I merely came to inform you of the fact.
Sentence

私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。

(わたし)はその(かな)しい()らせを()いてショックを()けた。
I was shocked at the sad news.
Sentence

私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。

(わたし)はその(かな)しい()らせを彼女(かのじょ)()げる勇気(ゆうき)がない。
I dare not tell her the sad news.
Sentence

今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。

今度(こんど)こっちに()るときは絶対(ぜったい)()らせてくださいね。
You must let me know when you come here next time.
Sentence

もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。

もし万一(まんいち)(なに)かおこったら、ぜひ()らせてください。
If anything should happen, please let me know.