This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

父は今朝普段より遅く会社に着いた。

(ちち)今朝(けさ)普段(ふだん)より(おそ)会社(かいしゃ)()いた。
Father reached his office later than usual this morning.
Sentence

父はテーブルの上座の自席に着いた。

(ちち)はテーブルの上座(かみざ)自席(じせき)()いた。
Father took his place at the head of the table.
Sentence

飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。

飛行機(ひこうき)時刻通(じこくどお)伊丹空港(いたみくうこう)()いた。
The plane put down at Itami Airport on time.
Sentence

彼女は上着を引っかけると外へ出た。

彼女(かのじょ)上着(うわぎ)()っかけると(そと)()た。
She threw on a coat and went.
Sentence

彼女は今ごろ家に着いているはずだ。

彼女(かのじょ)(いま)ごろ()()いているはずだ。
She should have arrived home by now.
Sentence

彼女は花嫁のような衣装を着ている。

彼女(かのじょ)花嫁(はなよめ)のような衣装(いしょう)()ている。
She is dressed like a bride.
Sentence

彼女は汚れた着物を洗濯したかった。

彼女(かのじょ)(よご)れた着物(きもの)洗濯(せんたく)したかった。
She wanted to wash the dirty clothes.
Sentence

彼女はもう会社に着いているはずだ。

彼女(かのじょ)はもう会社(かいしゃ)()いているはずだ。
She ought to be at the office by now.
Sentence

彼女はその着物を着ると変に見える。

彼女(かのじょ)はその着物(きもの)()ると(へん)()える。
She looks odd in those clothes.
Sentence

彼女はコートを着て出かけていった。

彼女(かのじょ)はコートを()()かけていった。
She put on her coat and went out.