This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。

列車(れっしゃ)発車(はっしゃ)しようとしているとき(わたし)たちは(えき)()いた。
We arrived at the station as the train was leaving.
Sentence

母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。

母系(ぼけい)祖母(そぼ)はその旧式(きゅうしき)のドレスを()ることに固執(こしつ)する。
My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress.
Sentence

便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。

便(たよ)りがないので、(わたし)彼女(かのじょ)(なん)()()くかわからない。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
Sentence

父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。

(ちち)午後(ごご)()30(ふん)にホノルルに()(こと)になっている。
My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m.
Sentence

飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。

飛行場(ひこうじょう)()くとすぐ、切符(きっぷ)(わす)れたことに()()いた。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
Sentence

彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。

彼女(かのじょ)着物(きもの)(きん)全部(ぜんぶ)使(つか)ってしまうほどばかではない。
She knows better than to spend all her money on clothes.
Sentence

彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。

彼女(かのじょ)(はや)()たから(いま)ごろはそこに()いているはずだ。
She should be there now because she left early.
Sentence

彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。

彼女(かのじょ)吹雪(ふぶき)にもかかわらず時間(じかん)どおりに学校(がっこう)についた。
She arrived at school on time in spite of the snowstorm.
Sentence

彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。

彼女(かのじょ)(わたし)にどの(ふく)()ていったらよいか(おし)えてくれた。
She showed me which dress to wear.
Sentence

彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。

彼女(かのじょ)椅子(いす)(うえ)上着(うわぎ)()げつけると部屋(へや)突進(とっしん)した。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.