Sentence

もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。

もう真実(しんじつ)()ったのだから、多分(たぶん)気分(きぶん)がよくなるでしょう。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
Sentence

ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。

ばかなまねをするのはよしなさい。(みな)さんに(わら)われますよ。
Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.
Sentence

その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。

その(わる)()らせを(はな)した(とき)、ロイはまじめな(かお)つきをした。
Roy looked solemn as I told him the story.
Sentence

これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。

これが雑誌(ざっし)(おお)きく()()げられている歌手達(かしゅたち)写真(しゃしん)です。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
Sentence

この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。

この(とお)りを()()ぐいって3つめの信号(しんごう)(みぎ)()がります。
Go straight down this street and turn right at the third light.
Sentence

この通りをまっすぐ200Mほど行ったところにあります。

この(とお)りをまっすぐ200Mほど(おこな)ったところにあります。
Just go up this street for about 200 meters.
Sentence

この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。

この(まえ)混雑(こんざつ)した幹線(かんせん)道路(どうろ)()(なか)でガス(けつ)してしまった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
Sentence

ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。

ガラス(せい)のシャンデリアがテーブルの真上(まうえ)()がっていた。
A crystal chandelier was hanging over the table.
Sentence

うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。

うまい写真(しゃしん)をとるにはちょっとした工夫(くふう)とコツがあるんです。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
Sentence

亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。

()(はは)写真(しゃしん)()るたびに、(むね)(あつ)いものが()()げてくる。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.