Sentence

彼女はその美しい真珠のネックレスが大変気に入っている。

彼女(かのじょ)はその(うつく)しい真珠(しんじゅ)のネックレスが大変(たいへん)(きい)()っている。
She likes the beautiful pearl necklace very much.
Sentence

彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。

彼女(かのじょ)のは()いたふりだけだからまじめにとらないようにね。
Her crying is just an act. Don't take it seriously.
Sentence

人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。

人間(にんげん)(しん)価値(かち)はその(ひと)財産(ざいさん)よりむしろその人格(じんかく)にある。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
Sentence

真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。

真夏日(まなつび)には屋内(おくない)にひっこんで太陽(たいよう)()けるしか()がないよ。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
Sentence

私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。

(わたし)はあなたにまじめなことについて(はな)すのは(むずか)しいと(おも)う。
I find it difficult to talk to you about anything serious.
Sentence

私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。

(わたし)(きみ)()かって(はな)している(とき)はまっすぐ()っていなさい。
Stand upright when I'm talking to you.
Sentence

奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。

奇妙(きみょう)()こえるかもしれないが、彼女(かのじょ)()うことは真実(しんじつ)だ。
It may sound strange, but what she said is true.
Sentence

画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。

画家(がか)自分(じぶん)()っている技法(ぎほう)使(つか)ってこそ(しん)画家(がか)となる。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.
Sentence

我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。

我々(われわれ)(いま)でも(かれ)(しん)殺人犯(さつじんはん)かどうかは疑問(ぎもん)(おも)っている。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
Sentence

引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。

()()ばしをしてほしかった写真(しゃしん)は、いつできるのですか。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?