Sentence

彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。

彼女(かのじょ)外国(がいこく)でまさか(かれ)()おうとは(ゆめ)にも(おも)わなかった。
She had never dreamed of meeting him abroad.
Sentence

彼女はその小説が真実に基づいていることをつきとめた。

彼女(かのじょ)はその小説(しょうせつ)真実(しんじつ)(もと)づいていることをつきとめた。
She ascertained that the novel was based on facts.
Sentence

彼は警察へ電話するぞとおどした時真剣そのものだった。

(かれ)警察(けいさつ)電話(でんわ)するぞとおどした(とき)真剣(しんけん)そのものだった。
He was in dead earnest when he threatened to call the police.
Sentence

彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。

(かれ)()うことには真実(しんじつ)があるだろうという可能性(かのうせい)はない。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.
Sentence

写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。

写真(しゃしん)()るためには、このボタンを()しさえすればよい。
All you have to do to take a picture is push this button.
Sentence

私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。

(わたし)()まりが(わる)くて彼女(かのじょ)()をまともに()られなかった。
I was too embarrassed to look her in the eye.
Sentence

私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。

(わたし)は、(ゆき)をかぶった(やま)写真(しゃしん)()るために長野(ながの)()った。
I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow.
Sentence

私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。

(わたし)たちの成功(せいこう)は、結局(けっきょく)(かれ)真面目(まじめ)努力(どりょく)によるものだ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
Sentence

策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。

策略(さくりゃく)衣服(いふく)必要(ひつよう)とするが、真実(しんじつ)(はだか)でいることを(のぞ)む。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.
Sentence

策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。

策略(さくりゃく)衣服(いふく)必要(ひつよう)とするが、真実(しんじつ)(はだか)であることを(この)む。
Craft must have clothes, but truth loves to go naked.