Sentence

その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。

その(わる)()らせを(はな)した(とき)、ロイはまじめな(かお)つきをした。
Roy looked solemn as I told him the story.
Sentence

私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。

(わたし)(かれ)真面目(まじめ)仕事(しごと)(とか)()かるのを(いま)までみたことがない。
I've never seen him really get down to work.
Sentence

とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。

とりあえずまともな人間(にんげん)はいないということを明記(めいき)しておきたい。
In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.
Sentence

私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。

(わたし)はきまりが(わる)くて彼女(かのじょ)()をまともに()ることができなかった。
I was too embarrassed to look her in the eye.
Sentence

彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。

(かれ)(うそ)などつかなければよかった。二度(にど)(かれ)(かお)をまともに()られない。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
Sentence

子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。

子供(こども)使(つか)いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉(こうしょう)してくれんかね。
What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with.
Sentence

その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。

その(くるま)()(せん)ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに(はし)らなかった。
The car cost $5000 and did not run well at that.
Sentence

ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。

ふたりでまじめな(はなし)をしているんだから、(きみ)無責任(むせきにん)横槍(よこやり)()れないでほしいんだけど。
Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly.
Sentence

バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。

バドミントン()はまともな部員(ぶいん)極端(きょくたん)(すく)ないため、ほとんど廃部(はいぶ)ないし休部(きゅうぶ)状態(じょうたい)だった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.