Sentence

まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。

まさかと(おも)うだろうが、彼女(かのじょ)には子供(こども)が3(にん)いる。
Believe it or not, she has three children.
Sentence

まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。

まさかここで(きみ)()うなんて(おも)ってもいなかった。
You are the last person I expected to see here.
Sentence

まさかあれは私たちの探している家じゃないだろう。

まさかあれは(わたし)たちの(さが)している(いえ)じゃないだろう。
That wouldn't be the house we're looking for, surely.
Sentence

まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。

まさかそのような窮地(きゅうち)()たされているとは露知(ろし)らず。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
Sentence

彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。

彼女(かのじょ)外国(がいこく)でまさか(かれ)()おうとは(ゆめ)にも(おも)わなかった。
She had never dreamed of meeting him abroad.
Sentence

びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。

びっくりした!まさかこんなとこで()うとは(おも)わなかったよ。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.
Sentence

パターソン博士:まさか。彼女はその子猫に大変優しくしました。

パターソン博士(はかせ):まさか。彼女(かのじょ)はその子猫(こねこ)大変(たいへん)(やさ)しくしました。
Dr. Patterson: Oh, no! She was very gentle with him.
Sentence

まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。

まさかオレがごねずにすっきり()きると(おも)っていなかったに(ちが)いない。
Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.
Sentence

もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。

もしかしてツンツンしているのは、生理痛(せいりつう)なだけとか?いや、まさかね。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.
Sentence

まさか花子さんをストーキングするなんて・・・!最近、おとなしいから油断したわ!

まさか花子(はなこ)さんをストーキングするなんて・・・!最近(さいきん)、おとなしいから油断(ゆだん)したわ!
That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down.