Sentence

かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。

かわいそうに、その(おんな)()()いてばかりいた。
The poor little girl did nothing but weep.
Sentence

いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。

いつ()てくださっても、将棋(しょうぎ)相手(あいて)をしますよ。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
Sentence

あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。

あなたはこの問題(もんだい)弁護士(べんごし)相談(そうだん)するべきです。
You should confer with your attorney on this matter.
Sentence

第13週:絶対運動と相対運動について学習する。

(だい)13(しゅう)絶対(ぜったい)運動(うんどう)相対(そうたい)運動(うんどう)について学習(がくしゅう)する。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
Sentence

彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。

彼等(かれら)意見(いけん)(こと)にするのに、相変(あいか)わらず(なか)()い。
While they don't agree, they continue to be friends.
Sentence

彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。

彼女(かのじょ)(かれ)相手取(あいてど)って損害(そんがい)賠償(ばいしょう)訴訟(そしょう)()こした。
She sued him for damages.
Sentence

彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。

彼女(かのじょ)はそのパーティーにふさわしい(ふく)()ていた。
She was wearing proper clothes for the party.
Sentence

彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。

彼女(かのじょ)()()いはその()にふさわしいものだった。
Her behavior was appropriate to the occasion.
Sentence

彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。

(かれ)らは(くに)相手取(あいてど)って損害(そんがい)賠償(ばいしょう)(うった)えを()こした。
They sued the government for damages.
Sentence

彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。

(かれ)(むすめ)婿(むこ)がその莫大(ばくだい)財産(ざいさん)相続人(そうぞくじん)になるだろう。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.