Sentence

私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。

(わたし)の60(さい)叔母(おば)莫大(ばくだい)財産(ざいさん)相続(そうぞく)した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
Sentence

私には悩みを相談できる人がいないのです。

(わたし)には(なや)みを相談(そうだん)できる(ひと)がいないのです。
I've no friend to talk to about my problems.
Sentence

私たちの間には見解の相違があるようです。

(わたし)たちの()には見解(けんかい)相違(そうい)があるようです。
There seems to be a difference in outlook between us.
Sentence

私たちのチームは5対4で相手を負かした。

(わたし)たちのチームは5(たい)4で相手(あいて)()かした。
Our team defeated our opponent 5-4.
Sentence

財産は相続人たちの間で平等に分けられた。

財産(ざいさん)相続人(そうぞくじん)たちの()平等(びょうどう)()けられた。
The property was divided equally among the heirs.
Sentence

喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。

喧嘩(けんか)したければおれが相手(あいて)になってやるぜ。
If you want to have a row, have it with me.
Sentence

君は相変わらず同じような電話しくれない。

(きみ)相変(あいか)わらず(おな)じような電話(でんわ)しくれない。
You're giving me the same old line.
Sentence

会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。

会社(かいしゃ)(もと)会計(かいけい)相手取(あいてど)って訴訟(そしょう)()こした。
The company took action against its former accountant.
Sentence

我々は互いに相手を見捨てないと約束した。

我々(われわれ)(たが)いに相手(あいて)見捨(みす)てないと約束(やくそく)した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
Sentence

どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。

どの新聞(しんぶん)にも(かれ)(くわ)しい人相書(にんそうが)きが()った。
A full description of him has been circulated in every newspaper.