Sentence

交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。

交渉(こうしょう)相手方(あいてがた)としてああいう(おとこ)(えら)びたくない。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
Sentence

地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。

地元(じもと)(みせ)観光(かんこう)(きゃく)相手(あいて)順調(じゅんちょう)商売(しょうばい)をしている。
Local shops do good business with tourists.
Sentence

我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。

我々(われわれ)競争(きょうそう)相手(あいて)にどうしても()たねばならない。
We must prevail against our rivals by all means.
Sentence

リツコはその問題については相当の権威者です。

リツコはその問題(もんだい)については相当(そうとう)権威者(けんいしゃ)です。
Ritsuko is something of an authority on the subject.
Sentence

ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。

ついに、その共産(きょうさん)主義者(しゅぎしゃ)手強(てづよ)相手(あいて)(くっ)した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
Sentence

そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。

そんなことを()うとは、きみも相当(そうとう)図々(ずうずう)しいね。
You've got a nerve to say such a thing!
Sentence

その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。

その(しょく)()(ため)にはそれ相応(そうおう)資格(しかく)必要(ひつよう)です。
Proper qualifications are required for the position.
Sentence

かわいそうに、その女の子は泣いてばかりいた。

かわいそうに、その(おんな)()()いてばかりいた。
The poor little girl did nothing but weep.
Sentence

いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。

いつ()てくださっても、将棋(しょうぎ)相手(あいて)をしますよ。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
Sentence

あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。

あなたはこの問題(もんだい)弁護士(べんごし)相談(そうだん)するべきです。
You should confer with your attorney on this matter.